Translation of "cartello di" in English


How to use "cartello di" in sentences:

Voglio spaccare il culo al cartello di Tijuana.
I want to wipe out the Tijuana cartel.
E quel giorno, credimi, segnerà la fine del maledetto cartello di Tijuana.
And on that day, the Tijuana cartel will fall.
Poi ha incontrato i fratelli Obregòn del cartello di Tijuana.
hydroponic strawberries. Then he met up with the Obregon brothers ofthe Tijuana cartel.
Ci sono stati dei progressi col cartello di Tijuana...
I know you've made very good progress with the Tijuana cartel. Congratulations, General.
Hanno scoperto che lavorava per Madrigal e per il cartello di Juares.
It turns out he has been working for Porfirio Madrigal... and the Juarez cartel the entire time.
Mi avete beccato solo grazie alla soffiata del cartello di Juares, che vuole mettere le mani su Tijuana.
Let me tell you something. You only got to me because you were tipped off by the Juarez cartel... who's trying to break into Tijuana.
Ho basato tre accuse di contraflae'ione sulle sue informae'ioni.....contro il cartello di Barranquilla.
I've built three counterfeiting cases using his information. - Against who? - Mid-level guys, barranquilla cartel.
Gente di Al Qaeda ha incontrato due volte il cartello di Barranquilla.
We have intel that representatives of al-qaeda... Have met on at least two occasions with the barranquilla leadership.
Nel '92 i Mayans avevano cercato di espandere il loro cartello di Oakland, di organizzare una base a Lodi.
Back in '92, Mexicans tried to expand their Oakland dope base, set up a charter in Lodi.
Park recluta piloti di corse clandestine come corrieri per il cartello di Braga.
Park is a scout that recruits street racers to be mules for the Braga cartel.
È nel giro da 30 anni e conosce il cartello di Cali.
She's been in the business for 30 years. She knows Cali's operation.
L'unica cosa che importa è liberarci del cartello di Cali.
The only thing that needs to happen is to get rid of the Cali cartel.
So di essere in minoranza, ma non amo le sparatorie in inquietanti case trappola di un cartello di droga.
I know I'm in the minority here, but I don't love gun battles at creepy, drug-cartel trap houses.
Posso mettere il cartello di Obama?
Can I put an Obama sign in your yard?
E questo è ciò che fa il cartello di Rios-Garza quando li fai innervosire.
And this is what the Rios-Garza cartel does to indicate that you've pissed them off.
Visto lo stato del corpo dell'agente speciale Jordan, crediamo che ci sia un legame con il cartello di Rios-Garza.
Due to the staging of Special Agent Jordan's body, we believe there's a connection to the Rios-Garza cartel.
Perché non mi hai detto che eri sotto inchiesta per aver rubato dal cartello di Rios-Garza?
Why the fuck didn't you tell me you were under investigation for stealing from the Rios-Garza cartel?
Dante Stewart, il famoso trafficante di armi... il cartello di Juarez, l'intera famiglia criminale di Marbella...
Dante Stewart, the notorious arms dealer, the Juarez cartel, the entire Marbella crime syndicate.
Joseph Batouala, kenyano, membro del Cartello di Wanjiku, il presunto architetto del massacro degli elefanti del 2013, al Parco Nazionale Hwange, nello Zimbabwe.
Joseph Batouala. Kenyan. Part of the Wanjiku Cartel, the alleged mastermind behind the 2013 elephant massacre at Hwange National Park in Zimbabwe.
Si scopre che la Wendigo possiede titoli di partecipazione di una piccola ma redditizia azienda chiamata Emerson-Concorde Imports... che tu, ad una mia giovane amica, hai recentemente segnalato come copertura del Cartello di Mombasa.
Turns out Wendigo holds controlling stock in a small but lucrative concern called Emerson-Concorde Imports that you recently identified to a lovely young friend of mine as a front for the Mombasa Cartel.
Sì, è uno dei maggiori boss del cartello di Cortez.
Yes. He is the top lieutenant in the Cortez cartel.
Pablo e il cartello di Medellín non erano gli unici coinvolti.
Pablo and the Medellín cartel weren't the only game in town.
Lui è Helmer "Pacho" Herrera, uno dei quattro leader del cartello di Cali.
This is Helmer "Pacho" Herrera, one of the four leaders of the Cali cartel.
Il cartello di Cali era New York... elegante, raffinato e discreto.
The Cali cartel was New York: Elegant, smooth, subtle.
Il rapimento di Francisco Santos, direttore del più importante periodico del Paese... è l'ultimo e il più scioccante dei rapimenti architettati dal Cartello di Medellín.
The kidnapping of Francisco Santos, the editor in chief of the most important newspaper in the nation, is the latest and most shocking in a string of kidnappings orchestrated by the Medellín cartel.
Senza il governo colombiano alle calcagna, deve preoccuparsi solo del cartello di Cali.
Without the Colombian government breathing down his neck, all he's gotta worry about is the Cali cartel.
Diciamo che sei il capo del cartello di Sinaloa.
Say you're the head of the Sinaloa Cartel.
Qualche mese dopo a Miami sta arrivando una tonnellata di merce purissima del cartello di Juárez.
Few months later, one ton of uncut Juárez cartel product is entering Miami.
Il freno potrebbe essere immaginario, ma quel cartello di stop che hai appena bruciato non lo era.
The brake might be imaginary, but that stop sign you just ran wasn't.
E non puoi presentarti qui solo perche' c'e' un cartello di fronte casa.
And just because there's a sign out front doesn't mean you can pop in.
Rivera era collegato al Cartello di Salas.
Rivera had ties with the Salas cartel.
L'anno scorso hai riciclato almeno 400 milioni per clienti che comprendevano i' MS-13, il Cartello di Sinaloa ed il governo della Corea del Nord.
Last year you laundered At least $400 million to clients Including MS-13, the Sinaloa Cartel,
Abbiamo possibilità di credere che sia un trafficante del cartello di Sinaloa.
We've got indicators he's a runner for the Sinaloa cartel.
Vi riempite le tasche grazie ai vostri rapporti con il cartello di Galindo... e con la Real IRA... trafficando in armi e droga.
Profitable relationships with the Galindo Cartel, real IRA, guns, coke.
Cortez è a capo di un cartello di terza generazione e crede di essere intoccabile, la sua mente funziona così.
It's more than that. Cortez, he's third-generation cartel boss. He thinks he's untouchable.
Ho sentito che era una delle favelas più violente, controllata dal più grande cartello di narcotrafficanti.
I heard it was one of the most violent favelas, because the largest drug cartel controls it.
Scontiamo al Valore Attuale ad un tasso del 5%: più di due milioni di dollari per un cartello di stop, in ciascuna direzione.
Discount that back to the present, at five percent: over two million dollars for a stop sign, in each direction.
Voglio dire, perchè c'è un cartello di stop in ogni direzione?
I mean, why is there that stop sign in each direction?
Allora, perché non usiamo un cartello di precedenza?
So, why not use a yield sign?
Non puoi dire a tutti da un momento all'altro "Ok, vi ricordate cosa facevate di solito davanti a un cartello di precedenza?
You couldn't suddenly tell everyone, "OK, remember what you used to do at yield signs? Now do something different."
E unisce il cartello di stop e di precedenza.
And it merges the stop sign and yield signs.
0.69084405899048s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?